domenica 23 marzo 2008

Gli spagnoli e la lingua inglese.

Sono rimasto sbigottito. Gli spagnoli pronunciano le parole inglesi come se fossero parole spagnole. Mi spiego meglio con un esempio. In Spagna, c’è una compagnia telefonica, che si chiama “Happy”. Quando ho comprato la sim per il cellulare, il tipo che me l’ha venduta l’ha pronunciata [appi] anzicchè [eppi] (scusate ma di fonetica e dei suoi segni non ne capisco nulla, quindi li scrivo così, anche per rendarla più comprensibile alle persone "comuni"). Io ho pensato: vabbè magari non saprà l’inglese; invece ho provato a telefonare al numero per sapere il credito e la voce registrata: “Bienvenido en Happy [appi] “.

Ma poi tantissimi altri esempi. Uno su tutti. All’università la cache (elemento di memoria di un computer) viene pronunciata [cacie] anzicchè [cheisc], allucinante!!! In Italia siamo messi male ma c'è chi sta peggio di noi.

La seguente è molto divertente. Un amico va per comprare una “Seven up”. Va alla cassa e dice al cassiere: “Pago una Seven Up”. Il cassiere: “Como?”. Mio amico: “Una Seven Up”. Cassiere: “Como?....aaaaah “Una Siete Arriba!!!!!” (traduzione letterale Seven=siete e up=arriba). Ahahahahaha. Non è una barzelletta.

Dal mio punto di vista è una questione di orgoglio nazionale e linguistico, per gli spagnoli dovrebbe esistere solo lo spagnolo, lingua universale y nada mas.

Nessun commento: